- Published on
- Published on
- Published on
丽莉安的spanking体验
作者:(日)平牙人
(有关第二次世界大战战中、战后的女性教养问题)
一、在英国旧书店发觉的日记
当这篇小说映入读者眼帘的时候,我滞留英国也已经将近一年了。
英国在我眼中,是个魅力无穷的地方。我很想一一写来,但唯恐读者生厌,只得作罢。
如此一来,手中的笔就只能为那些和我有着共同爱好的朋友们服务了。
在伦敦最有名的繁华街--比卡太莉萨卡斯附近,有一条叫做charing cross RD的小巷。这里面大约有十家旧
书店。其实在伦敦,旧书店遍及各个大街小巷,这里并不见的怎样出色。只是我经常要来这条巷子买东西,每次必
然会在这些小店里停留一会儿;日子久了,也就对这里生出了许多好感。
这其中有一家小店,出了书以外还收集了许多绘图明信片及书信日记。简直可以算是一个玲琅满目的杂货店了。
一天,我又来到了这家店,在书架上找了一番,没发现什么新奇。倒是柜台上摆着的四本捆在一起没有封皮的
书引起了我的兴趣。它们竟然还都标着价钱,我于是讯问了店主。
店主告诉我,这些不是书,是日记。这更加刺激了我的好奇心,我决定解开绳子一看究竟。
通常我记忆中的日记,言语华丽,内容晦涩。不是我所能读得懂的。但是这部却不一样,它就像小学教科书一
般使我能够轻松入读。
不过,就是字小了些。
幸好我最近已养成了出门随身携带老花镜的习惯。在店内我找了一处比较明亮的地方,戴上老花镜,略微浏览
了一番。
店主与其说是日记,毋宁说是家计薄更确切些。这里面详细记载了每日的起居并且还附有购物的详细金额。这
是部有趣的日记,我心下暗想不妨买回家细读。--毕竟四册六便士的价钱确实不贵。
我问店主,这本日记的年代记载有多久?
店主困惑的摇摇头回答说记不清了,大概有20年吧。如果全部收集齐全的话,是绝对珍贵的资料。可惜已经残
缺不全了,而且时代的跨度也非常大,所以只能以这个价钱出售。
这里面没有一个令我感到费解的词,单凭这一点,我就觉得买下它了。
这部日记的作者是伦敦人吗?我问店主。
是啊,缺切的说,应该算是伦敦的郊外吧。大概……是南郊吧!日记里面有不少提到过南郊的地名,你知道温
普路斯吗?那里的网球赛很有名的。
知道,前一阵子我还去过呢。我回答道。
对对,就是那一带。
噢?那里可是高级住宅区阿!我说道。
嗯……现在是,可是当年……当年你知道吗?那时南郊周围交通极为不便。买东西很不方便,是个没有私家车
就寸步难行的地方。
买的时候我并不认为这是我特别中意的东西。但回家细看,却发现有许多绝妙的记述。包括战争体验、结婚和
生子、作为一部女性成长记录,价值弥足珍贵。
但是诚如店主所言,残缺的部分另外无限遗憾。
尤其是关于女儿的记录,从女儿出生道六岁都保存完整,但然后却直接跳到了15岁。竟然欠缺了7 --14岁这
段对于少女来说最宝贵的妙龄,实在是令人惋惜啊。
纵观全文,关于spanking的记述并不是很多。我将日记中有关spanking的记录综合汇理,构成了这篇小说。
虽然在整理过程中,这些资料曾一度令我热血沸腾,但在此我仍然要说明,小说是虚构的。
开篇太长了,也轮到小说出场了。
第一章、战争和结婚1 、所长室内的处罚在战争刚结束的日子里,丽莉安做过一段时间的公车司机。之所以会
选择这个行业,是因为在战时她曾经是一名军队的卡车司机。
十九岁那年,丽莉安自愿加入军队,负责物资运送(译者按:在二战期间,英国有许多女性自愿加入军队,负
责后勤任务)。
丽莉安的主要任务就是把货物从伦敦的郊外运进市区。虽说工作相对来讲比较安全,但她也经历过数次炸弹袭
击,几度死里逃生。
有关这期间,日记中没有任何记述。
由于战时人手严重不足,丽莉安她们甚至连完整的新兵教育都没有来得及接受完,便被推上了战争的边缘。
惟有一条军规,她们被要求必须牢记!那就是无论在任何情况下,都必须遵守纪律,一个违反,很可能会瞬间
导致数人丧命。
与此相比,那些高中时代的所谓纪律,是多么的无聊和荒诞不经阿。
战后的丽莉安在做为一辆开往郊外的长距离公车死机的同时,也同样被要求严格遵守纪律。(在英国,长距离
公车的被称为靠齐)
在丽莉安司机生涯的第二十二个月里,她结婚了。
在这期间,她只有过一次迟到的记录。那一天,当丽莉安气喘吁吁的赶到单位时,那辆车次已经拜托另一名司
机替行了。
丽莉安来到所长室承认错误。
那时还是战后的混乱时期,所谓的所长也只不过是一个普通的退休老人。
你喜欢这份工作吗?
是的,我非常的喜欢。
想一直做下去吗?
是的,请您原谅我,我保证下回不再迟到!
很好,大家都公认你是一名出色的司机,何况现在人手不足,绝对没有辞退你的道理。但是,你这次的确犯了
类似小孩子一般的错误!你可知你给大家带来了多少麻烦吗?嗯……这简直会造成连锁反应。
对不起,请您原谅我这一次!