- Published on
- Published on
- Published on
关于此书的美国版前言和法国版前言中提到的事情,在当时还并不被知晓,当然自从1955年在法国出版和1966年在美国出版,大概经历了半个世纪,很多事实现在已经水落石出,关于这些细节,将在本文的后记中被详细提到。
译者
《映像》
(法)Jean De Berg
写在最前面
在《O的故事》于巴黎出版的两年之后,又有一部在写作手法上与其有诸多相似的小说出现了----L’ Image。后来此书由《O的故事》的作者波琳啡鹬(Pauline Reage)为其作序,他(她)自始至终披着神秘的外衣。
而今,没有人能确定“Jean De Berg”这个笔名到底是男性还是女性,流传已久的传闻说《映像》是法国的一位著名的先锋小说家他的妻子或女主人能力协作的作品;还有一种传闻说作者就是波琳啡鹬本人。
1956年,法国的Les Editions de Minuit出版社小规模地出版了3000册。该出版社在过去的二十年中,一直作为先锋派出版商的引航者享有盛誉。此书一经出版,几日之内便销售一空。在第二版准备之时却遭到了法国检查员的禁令。这个美国版本是那之后的首次出版,与此同时,其它语言的版本也在准备之中。
此书由Patsy Southgate由法语译成英语
由Grove Press, Inc.
New York 出版
献给波琳啡鹬
目录
前言
一.在X。。。家的夜晚
二.贝格泰利花园的玫瑰
三.喝茶和之后
四.错误的开始
五.照片
六.赎罪的付出
七.试衣间
八.浴室
九.哥特式的屋子
十.顺其自然
序言
谁是Jean de Berg?
这问题给了我一个机会可以在猜谜中寻找乐趣。首先,我不太相信男人写了这本书,因为它过于倾向女性的视角。
然而,通常男人会使他们的女伴因为被拴住,鞭打,折磨,羞辱而得到快感,却不知
道在做什么。
他们天真地认为,他们正满足于自尊或是他们强烈的性欲,或者装扮出他们天生的优越感。为了混合这种误解,聪明的女人们揭露出他们的动机:坚持说女性自由,男女平等,她希望她自己可以不再受人摆布。
?
处于爱恋中的男人,如果他真的有理解力,很快便会意识到自身的错误;他是主人,却好像只有在他女伴许可的情况下!为种为了主奴间的角色交换台这种关系的理由的需要,从未像这件事的过程那样被清楚地论证过说是牺牲者与刽子手的合谋也不十分准确。甚至被锁住,屈膝跪地,乞求怜悯,最后,是一个女人在发出指令。
她唯独很好地了解这一点,她的能力对于她的自我降低直接成比例地增长,但,只需简单的一瞥,她就可以停止一切,将一切化为尘埃。
一旦双方很清楚地了解这一点清,并相互重新认定这种情形,游戏才会继续。但意思将发生改变,所有坚强的奴隶,都要臣服于主人的脚下,他是真正的上帝。这个人只是他的牧师,?生活在不开心的恐惧和颤抖之中。他唯一的作用就是举行各种各样以此为中心的庄严主题的仪式。如果他从这之中转变,一切将会结束。
所有这些都是帮助说明在这个故事中所表现我层次?礼节,教堂一样的布置,对某些东西的盲目崇拜,“照片”接着会描述大量细节,并非是什么虔诚的图片,只是通向路口的一条新路的步伐。
像所有的情爱故事一样,这个也是关于两个人,但是在开始时,其中之一被分成两半:一部分贡献它自己,而另一部分施加惩罚。这些不是我们特殊性爱的两面吗?一来把自己献给别人,却又感到羞怯?
是的,男人们愚蠢地期望我们尊敬他们,但最终一无所获。而女人,像男人一样,只能在身体被虐待的圣殿里尊敬他们,被爱,被辱骂,受制于任意的羞辱,但毕竟,只是她自己。男人,在这个特殊的事情中才是真正的崇拜者,徒劳地成为自己的上帝。
相反,女人虽然大多作为一个真正的崇拜者,占有她自己期盼着的奖励,也同样是一个神圣的目标,遭受暴力完全的牺牲。然而总会重获新生,她只是喜欢通过一种奥妙的相互影响,来达到她的企图。
P.R.
一.在X。。。家的夜晚
当那个夏天我第一次重新见到克莱瑞的时候,是在蒙特帕那斯大道,由X。。。开的一个派队上。又见到她最打动我的就是她丝毫没有改变。虽然我已经至少两三年或更长的时间没见到她,但感觉就像前一个晚上刚刚离开她。
她对我伸着手,好像对于看到我一点也不奇怪,只是简单地说了声“你好”,就好像前一个晚上我们刚刚彼此道过晚安。我说“你好,克莱瑞。”还以同样的,不多不少的语气 。
接着与其它人问候,握手,他们与我在每周工作着的文学和艺术界有着或多或少的关联,与他们中的一些人也确实有着要讨论的东西和要进行的计划,所以那时我只用了一小点儿时间??
那里有将近三十个人,在能够鸟瞰到林荫道的三个房间里活动,时值六月或五月底,因为落地窗都开着。