- Published on
- Published on
- Published on
Who killed CockRobin?(是谁杀死了知更鸟?) I,said the Sparrow, (是我,麻雀说) With my bow and arrow, (用我的弓和箭) I killed CockRobin.(我杀了知更鸟) …… To all it concerns, (通告所有关系人) This notice apprises, (这则启事通知) The Sparrow's fortrial, (下回鸟儿法庭) At next bird assizes. (将要审判麻雀) ——《谁杀死了知更鸟》片段 对凶手处以死刑! 烧死死他! 杀了他刨心! 村民围观且呐喊着,女人只是沉默着面对。 一天前,她杀死了养育她10年的人,一个类似于母亲一样的人,如今她被村民带回来接受审判。 村长是村里最有威望的人,他的目光与狼一般深邃,死死的望着眼前的女人。“你有一千种理由可以解脱,但是一旦你承认杀害魔女的罪名,我就要宣布对你的审判。” “我承认,我杀死魔女,我的养母。”她面无表情的补充一点。“开始对我的审判吧?” “……我宣布,对这个薄情的女人除以鞭挞之刑,随后将她捆在林中,由她自生自灭。” 【序章完】